上传时间: 2025-11-25 浏览:0人
融汇中西童趣启迪翻译新境
活动概述
2025年11月24日下午来自海豚出版社(Dolphin Books)的Jessica Medhurst应邀莅临青岛恒星科技学院国际教育学院,在A1教学楼党员活动室带来题为《English Children's Literature for Chinese-English Translators: An Introduction》的专题讲座。本次讲座由国际教育学院主办,徐德荣教授主持,旨在系统介绍英语儿童文学的发展历程、经典作品与多模态叙事特点,为中英儿童文学翻译与实践提供理论支持与创作启发。
主持人介绍

讲座海报
Jessica Medhurst博士是儿童文学领域的资深学者与实践者。她毕业于英国雷丁大学国际儿童文学中心,获博士学位,并在纽卡斯尔大学及英国国家儿童图书中心(Seven Stories)从事博士后研究,曾参与多项儿童文学展览与公共教育项目。她曾执教于中国海洋大学、北京师范大学,现为海豚出版社(中国国际传播集团旗下)高级英文编辑。Jessica在儿童文学与摄影、中译儿童文学海外传播等领域有著述发表,目前正致力于双语绘本的创作,并策划摄影与中英诗歌展览。
内容回顾

Jessica与老师们探讨“何为儿童文学”
讲座伊始,徐德荣教授对Jessica博士的到来表示热烈欢迎,并简要介绍了其在儿童文学研究与出版方面的丰富经验。
Jessica博士以“何为儿童文学”为切入点,引导听众思考儿童文学的定义与边界。她系统梳理了英语儿童文学的发展脉络,从15世纪的角帖书(Hornbooks)到1744年出版的《小巧口袋书》,再到浪漫主义时期诗人如威廉·布莱克、夏洛特·史密斯等人对“童年天真”与“自然”主题的书写,呈现出英语儿童文学从道德教化走向情感表达的演变过程。

Jessica和老师们探讨多模态理论
她重点介绍了西方儿童文学的“黄金时代”(1860–1915),并展示了当代畅销与获奖绘本,如《野兽国》《好饿的毛毛虫》《别让鸽子开巴士》等,结合多模态理论,分析图文互动、版面设计与朗读效果在绘本叙事中的重要作用。在讲座最后环节,Jessica邀请老师们参与绘本朗读体验,感受英语儿童文学中“声音”的魅力。她引用学者Oittinen的观点强调:“学龄前儿童通过听读来体验文本,因此文本必须在成人的朗读中‘活起来’。”
总结与展望

Jessica与参加讲座的部分老师合影留念
本次讲座系统梳理了英语儿童文学的历史脉络与当代形态,深入探讨了图文互动、朗读艺术与翻译策略在儿童文学中的关键作用。Jessica Medhurst博士以其深厚的学术积淀与丰富的出版经验,为中英儿童文学译介与实践提供了宝贵的理论视角与创作启发。展望未来,学院期待能与Jessica博士及海豚出版社进一步合作,共同推动中英儿童文学翻译与跨文化传播事业的发展。
(供稿:国际教育学院 编辑:陈雅文 初审:邬莹莹 复审:贾金龙 终审:王立庭)